Pétition pour sauver le boisé Neilson

Nous nous opposons au nouveau projet de la ville de Québec qui permettrait la construction de plus de 1000 logements dans des tours allant jusqu’à 8 étages sur 60% du Boisé Neilson, un milieu naturel d’intérêt répertorié par la ville abritant une forêt remarquable et une espèce rare de salamandre. Selon l’avis d’experts, ce projet met en danger la survie du 40% restant du boisé et de la salamandre. Nous demandons que la ville protège ce boisé exceptionnel, un des derniers vestiges de la forêt naturelle qui recouvrait l’arrondissement Ste-Foy/Sillery.

S.V.P. ne pas mettre d'accents dans le formulaire. Pour ceux qui éprouvent des difficultés à signer la pétition électronique sur ce site, envoyez un message avec votre nom et adresse indiquant votre volonté de signer la pétition à boiseneilson@live.ca .

jeudi 21 janvier 2021

Service appel vidéo d’Interprétariat et médiation linguistique

À l'attention :

- du Directeur Général

- du Directeur Commercial 

- du Directeur du Secteur Innovation/Marketing

- du Responsable des Relations Publiques (URP)

- du Directeur du Personnel

- des Professionnels



SERVICE de MÉDIATION CULTURELLE ET INTERPRÉTARIAT LINGUISTIQUE

HELPVOICE® et HELPFACE®

pour les Services SOCIAUX et de SANTÉ (Hôpitaux, Districts, Polyambulatoires, Centres de consultation, Relations Publiques, Service des Urgences, Informations, Accueil, etc.), 

service disponible à la fois

par APPEL VIDÉO et par VISIOCONFÉRENCE 

éventuellement avec streaming.

• Utilisation de la PLATEFORME PROPRIÉTAIRE DE VISIOCONFÉRENCE HELPMEET® sur infrastructure CISCO


Le service d'INTERPRÉTARIAT et de MÉDIATION CULTURELLE ET LINGUISTIQUE à distance 

par appel audio et/ou appel vidéo:

- PERMET DE RÉDUIRE SENSIBLEMENT LES FRAIS (entre 30 et 50%) des BUREAUX d'INFORMATION pour les étrangers, 

de MÉDIATION CULTURELLE et LINGUISTIQUE pour le personnel des services et

d'INTERPRÉTARIAT de la langue des SIGNES (LIS) pour le personnel des services ;

- PERMET D'AMÉLIORER LA QUALITÉ actuelle du SERVICE À LA PERSONNE sans autres coûts supplémentaires; 

- PERMET de respecter la distanciation sociale en réduisant au minimum ou à zéro les contacts personnels et la présence dans les services;

- PERMET d'activer en permanence les SALLES en visioconférence avec accès immédiat, disponibles h24.


Les services sont disponibles h24 – 365 jours par an.

Pour le service de médiation culturelle et interprétariat linguistique, plus de 150 langues/dialectes sont disponibles, ainsi qu'un service avec réponse dans les 15-60 secondes et une continuité du service garantie au moins à 99,5%.


Nous sommes convaincus qu'en utilisant correctement la technologie et l'innovation, il est possible de garantir une diffusion du progrès, de la culture et de la responsabilité sociale dans un contexte humanisé.

Les nouvelles technologies changent notre façon de travailler et nos relations avec les collègues, les utilisateurs et le monde extérieur (clients et fournisseurs).

L'utilisation de dispositifs intelligents comme les portables, téléphones vidéo, ordinateurs, smartphones, tablettes, smart TV et de systèmes intelligents comme internet, applications, visioconférences, Wi-fi, permettent de travailler en mobilité et avec de "nouvelles façons de communiquer et de se rapporter aux autres", bien qu'il reste encore beaucoup à découvrir, à réaliser ou à utiliser de façon avantageuse et en toute simplicité. 

Toutes ces potentialités et ces opportunités d'évolution nous amènent à imaginer une "nouvelle culture" et une "nouvelle façon de travailler" dans le cadre des "services à la personne" qui permettent, grâce au dynamisme et à l'instantanéité des applications sur le réseau (smart) d'offrir un niveau d'accueil et d'humanisation, de sécurité personnelle et de satisfaction des utilisateurs plus élevé, tout en consentant aux gérants des "services à la personne" de réduire les frais de façon significative grâce au recours aux activités "à distance", que ce soit par appel audio, par appel vidéo ou par visioconférence sur une plateforme "propriétaire privée".


Le service de médiation culturelle et interprétariat linguistique à distance, que ce soit en appel audio ou en appel vidéo HELPVOICE® et HELPFACE® et la plateforme de visioconférence HELPMEET®, sont à l'heure actuelle et au niveau national les seules prestations associées et résidentes sur plateforme propriétaire italienne et du groupe EUROSTREET.

Sur le plan opérationnel, le système:

permet de faire immédiatement des appels vidéo et des visioconférences, 24h/24, à l'aide d'un lien disponible pour les réunions/appels ou bien à travers un appel pour l'interprétariat linguistique en appel vidéo ; le service streaming est également disponible;

permet de bénéficier d'un service devenu instrumental et nécessaire pour les professionnels de santé dans une société de plus en plus globale et multiethnique;

permet de faciliter le télétravail grâce à la visioconférence;

humanise le service à distance grâce à l'appel vidéo ;

permet de faire des économies en réduisant et/ou en optimisant les coûts par rapport à l'organisation actuelle du service à la personne dans les différents services;

garantit instantanéité, continuité et professionnalité pour les différentes spécialités requises (santé, médecine d'urgence, assistance sociale et de santé, etc.);

protège le personnel utilisant ce système contre les poursuites judiciaires grâce à l'enregistrement des conservations conservé pendant au moins 10 ans;

vérifie de façon objective la qualité et l'efficacité du service;

dispose de rapports et statistiques en ligne quant à l'utilisation effective du service d'interprétariat/médiation linguistique et culturelle;

- par ailleurs, le système:

accélère l'achat pour les structures de P.A., approuvé et disponible auprès du ME.PA de CONSIP tant dans la section BIENS que dans la section SERVICES;

tranquillise le P.A. puisque la continuité de la fourniture du service est garantie au moins à 99,5%.


Le service de médiation/interprétariat linguistique à distance est également disponible pour les services de premier accueil et d'informations destinés aux étrangers ; ces services pourront ainsi embaucher des opérateurs non polyglottes, qui seront en mesure de parler immédiatement plus de 150 langues/dialectes et de fournir aux personnes étrangères des informations précises et correctes.

En présence d'étrangers, l'opérateur italien demandera que soit activé le service de médiation culturelle et d'interprétariat linguistique à distance ; il pourra ainsi bénéficier immédiatement de l'aide d'un interprète en appel audio ou vidéo et fournir toutes les informations nécessaires.


L'utilisation du service est très simple : depuis n'importe quel téléphone fixe ou portable:

- il suffit de composer un numéro de téléphone vers un fixe (numéro vert gratuit pour les clients avec redevance) pour la médiation culturelle et l'interprétariat linguistique en appel audio ou vidéo, 

ou bien 

- de composer le même numéro pour l'appel vidéo avec APP HELPMEET® ou Jabber/Cisco; 

- l'opérateur demande alors la langue souhaitée, en utilisant le nom propre ou un code;

- il sera immédiatement mis en communication avec l'interprète ou le médiateur linguistique et culturel qui sera en conférence avec l'utilisateur et l'appelant (triage);

- pour la visioconférence "en salle de réunion", il suffit de cliquer sur le lien reçu (jusqu'à 3000 participants).


Sur demande, nous sommes disponibles pour chercher des solutions spécifiques à vos besoins et vous présenter des devis.


Pour plus d'informations, n'hésitez pas à contacter notre secrétariat au numéro (0039) 015 351269, fax (0039) 015 352844, email commerciale@eurostreet.it.

Nous vous remercions pour votre attention et pour le temps que vous avez bien voulu consacrer à la lecture de notre présentation. Nous vous prions de bien vouloir trouver ci-joint une proposition commerciale et nous restons à votre entière disposition pour toute information complémentaire.


Nous vous présentons nos salutations les plus cordiales.

La Direction d'EUROSTREET

Claudio Ranghino


 

PETITE PRÉSENTATION DE NOTRE SOCIÉTÉ 


ACTIVITÉS:

Médiation culturelle et interprétariat linguistique en appel audio HELPVOICE® dans plus de 150 langues/dialectes (triage).

Médiation culturelle et interprétariat linguistique en appel vidéo HELPFACE® dans plus de 150 langues/dialectes (triage).

Visioconférence avec accès immédiat, h24, sur plateforme HELPMEET®.

Traductions écrites pour l'Administration publique et les entreprises.

Médiation culturelle et linguistique individuelle.

Soutien linguistique pour les ressortissants étrangers lors du premier accueil et pour l'information sociale et culturelle.

Numéro vert gratuit: 800 432 665

Numéro sur APP Jabber: 800 432 665


Nous sommes certifiés EN ISO 9001:2015 et UNI EN ISO 17100:2017 pour la "fourniture du service de médiation culturelle et interprétariat linguistique à distance, du service de traduction, du service d'interprétariat et de médiation culturelle et linguistique" individuel et du service de visioconférence; nous sommes également certifiés UNI EN ISO 17100:2017 pour les traductions écrites.



________________________________________________________________


Alla cortese attenzione

- del Direttore Generale

- del Direttore Commerciale 

- del Direttore Settore Innovazione/MKT

- del Responsabile delle Relazioni con il Pubblico (URP)

- del Direttore del Personale

- dei Professionisti



SERVIZIO di MEDIAZIONE CULTURALE ED INTERPRETARIATO LINGUISTICO

HELPVOICE® e HELPFACE®

per i Servizi SOCIO-SANITARI (Ospedali, Distretti, Poliambulatori, Consultori, URP, Pronto Soccorso, Sportelli di informazione, Prima accoglienza, etc.), 

servizio disponibile sia

in VIDEOCHIAMATA che in VIDEOCONFERENZA 

con eventuale streaming.

• è utilizzata la PIATTAFORMA PROPRIETARIA DI VIDEOCONFERENZA HELPMEET® su infrastruttura CISCO


Il servizio di INTERPRETARIATO e MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE da remoto 

in audiochiamata e/o in videochiamata:

- PERMETTE DI RIDURRE SENSIBILMENTE I COSTI (del 30 – 50%) degli SPORTELLI di PRIMA INFORMAZIONE per l'utenza straniera, 

della MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE di persona in reparto e

dell'INTERPRETARIATO del linguaggio dei SEGNI (LIS) di persona in reparto;

- PERMETTE DI MIGLIORARE LA QUALITA' attuale del SERVIZIO DI PERSONA senza altri costi aggiuntivi; 

- PERMETTE il distanziamento riducendo o azzerando i contatti personali e la presenza nei reparti;

- PERMETTE l'attivazione permanente di STANZE in videoconferenza ad accesso immediato, disponibili 24 ore su 24.


I servizi sono disponibili 24 ore su 24 – 365 giorni su 365.

Per il servizio di mediazione culturale ed interpretariato linguistico sono disponibili oltre 150 lingue/dialetti, servizio con risposta entro 15–60 secondi e con continuità del servizio garantita almeno al 99,5%.


La nostra società crede che la tecnologia e l'innovazione, se ben orientate, favoriscono la diffusione del progresso, della cultura e della responsabilità sociale in un contesto umanizzato.

Con le nuove tecnologie cambiano i modi di lavorare e di relazionarsi tra colleghi, utenti e mondo esterno (clienti e fornitori).

L'utilizzo di smart-devices quali cellulari, videotelefoni, PC, portatili, smartphone, tablet, smart TV e smart-systems come internet, app, videoconferenze, wireless consentono di operare in mobilità e con "nuovi modi di comunicare e di relazionarsi", in parte ancora da scoprire o da realizzare o da utilizzare vantaggiosamente e semplicemente. 

Tutte queste potenzialità ed opportunità di evoluzione permettono di pensare ad una "nuova cultura" ed un "nuovo modo di operare" nei "servizi alla persona" che consentono, grazie al dinamismo e alla immediatezza delle applicazioni in rete (smart), di offrire un livello di accoglienza, di umanizzazione, di sicurezza personale e di soddisfazione percepita dall'utenza più alto e nel contempo consente ai gestori del "servizio alla persona" di ridurre sensibilmente i costi utilizzando le attività "da remoto", sia in audiochiamata che in videochiamata, e videoconferenza utilizzando una piattaforma "proprietaria e privata".


Il servizio di mediazione culturale ed interpretariato linguistico da remoto, sia in audio che in videochiamata HELPVOICE® e HELPFACE® e la piattaforma di videoconferenza HELPMEET®, sono attualmente unici a livello nazionale come prestazioni abbinate e residenti su piattaforma proprietaria italiana del gruppo EUROSTREET.

Operativamente il sistema:

permette di attivare videochiamate e videoconferenze in modo immediato, 24 ore su 24, tramite un link fruibile per riunioni/meeting/call oppure tramite una chiamata per l'interpretariato linguistico in videochiamata; è disponibile anche il servizio streaming;

permette di disporre di un servizio che è diventato strumentale e necessario agli operatori sanitari che si relazionano con una società sempre più internazionalizzata e multietnica;

permette un "agile" smartworking con la videoconferenza;

umanizza il servizio da remoto con la videochiamata;

consente economicità riducendo e/o ottimizzando i costi rispetto alle attuali modalità organizzative di esecuzione del servizio di persona nei reparti;

garantisce immediatezza, continuità e competente professionalità per le diverse specificità richieste (sanitario, medicina d'urgenza, sociosanitario, etc.);

tutela il personale che lo utilizza da azioni legali grazie alla registrazione delle conversazioni con archiviazione per almeno 10 anni;

verifica oggettivamente la qualità e l'efficienza del servizio;

dispone di reportistica e statistiche on-line sull'effettivo utilizzo del servizio di interpretariato/mediazione linguistico-culturale;

- inoltre il sistema:

velocizza l'acquisto per le strutture della P.A. essendo approvato ed acquistabile presso il ME.PA di CONSIP sia nel bando BENI che nel bando SERVIZI;

rassicura la P.A. per la continuità di erogazione del servizio che è garantita almeno al 99,5%.


Il servizio di mediazione/interpretariato da remoto è anche utilizzabile per gli sportelli di prima accoglienza e di informazione rivolti all'utenza straniera; questi sportelli potranno così impiegare operatori italiani non poliglotta, che parleranno immediatamente oltre 150 lingue/dialetti e forniranno precise e corrette informazioni all'utenza straniera.

In presenza di utenti stranieri, l'operatore italiano richiederà l'attivazione del servizio di mediazione culturale ed interpretariato linguistico da remoto; immediatamente potrà disporre del supporto di un interprete linguistico in audiochiamata o in videochiamata per fornire le informazioni necessarie.


L'utilizzo del servizio è semplicissimo; da un qualsiasi telefono fisso o cellulare:

- si compone un numero telefonico verso fisso (numero verde gratuito per i Clienti a canone) per la mediazione culturale ed interpretariato linguistico in audiochiamata o in videochiamata oppure

si compone lo stesso numero per la videochiamata con APP HELPMEET® o Jabber/Cisco; 

- si richiede, a voce o con codice, la lingua desiderata;

- immediatamente si è messi in comunicazione con l'interprete o il mediatore linguistico-culturale che sarà in conferenza con l'utente e con il chiamante (triage);

- per la videoconferenza in "stanza" si clicca sul link ricevuto (fino a 3000 partecipanti).


Siamo disponibili, su richiesta, a ricercare soluzioni specifiche e presentare preventivi mirati per la Vostra realtà aziendale.

Per informazioni potete contattare la nostra segreteria al numero (0039) 015 351269, fax (0039) 015 352844, email commerciale@eurostreet.it.

Ringraziando dell'attenzione e del tempo che avete dedicato per la lettura di questa nostra presentazione, alleghiamo una proposta commerciale e siamo a Vostra completa disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.


Con l'occasione porgiamo cordiali saluti.

La Direzione di EUROSTREET

Claudio Ranghino


 

BREVE PRESENTAZIONE AZIENDALE 

ATTIVITA':

Mediazione culturale ed interpretariato linguistico in audiochiamata HELPVOICE® in oltre 150 lingue/dialetti (triage).

Mediazione culturale ed interpretariato linguistico in videochiamata HELPFACE® in oltre 150 lingue/dialetti (triage).

Videoconferenza ad accesso immediato, 24 ore su 24, su piattaforma HELPMEET®.

Traduzioni scritte per la Pubblica Amministrazione e per le Aziende.

Mediazione linguistico-culturale di persona.

Supporto linguistico alla prima accoglienza e all'informazione socio-culturale per l'utenza straniera.

Numero verde gratuito: 800 432 665

Numero su APP Jabber: 800 432 665

Siamo certificati EN ISO 9001:2015 e UNI EN ISO 17100:2017 per la "erogazione del servizio di mediazione culturale ed interpretariato linguistico da remoto, del servizio di traduzione, del servizio di interpretariato e di mediazione linguistico-culturale" di persona e del servizio per la videoconferenza; inoltre siamo certificati UNI EN ISO 17100:2017 per le traduzioni scritte.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire